TVでた蔵トップ>> キーワード

「須田寛さん」 のテレビ露出情報

アンさんが好きだという和製英語はベビーカー・ランニングマシーンなど、2つの英語を組み合わせて1つにしたタイプのものだという。オープンカーは英語だと「convertible」なのだといい、ヒーローインタビューは「player of the game interview」というのだという。シルバーシートも1973年に国鉄が命名した和製英語だが、こちらは白髪説や新幹線こだまで使われていた銀色のシートしか素材が余っていなかったからという説があるのだという。シルバーを使った和製英語は「シルバーエイジ」「シルバーライフ」など様々な物が見られる。和製英語はスポーツだけでなく車も見られるのだといい、ウィンカーは「blinker」に近い響きでウィンクのような名前に着目したものと見られ、チャイルドシートは英語圏では「car seat」と呼ばれているのだという。
最も衝撃的なのは突如発生パターンだといい、初めて口にした人が知られているものだという。「マイブーム」はみうらじゅん氏が自分のブームを大ブームの韻で合わせた発言で1997年流行語大賞にノミネートされていた。「ラスボス」は1980年代にゲームのラストステージのボスを指す言葉として広まったものの、小林幸子氏がニコ生中継「超パーティーIII」に出演するとラスボスと呼ばれる様子が見られ、2015年の第66回NHK紅白歌合戦に登場すると、ここでもラスボスと紹介されていた。「バージンロード」は日本のブライダル業界が花嫁さんは無垢であるべきとの考えから生み出した言葉だったが、フジテレビのドラマ「バージンロード」は最終回の視聴率28.3%を関東で記録するなどしたことで認知されていった。(ビデオリサーチ調べ)2人ははバージンという言葉を海外で口にすべきではないとまとめている。「チョベリグ」「チョベリバ」は超とベリーグッド・ベリーバッドを合わせた言葉で、ティーンらが使い出したことで注目を集める形となった。

© 2009-2024 WireAction, Inc. All Rights Reserved.