全国通訳案内士の受験数は減少している。通訳人材の不足は観光業だけではなく様々な業界で深刻になっているという。姫路城では外国人観光客の割合が新型コロナ前と同水準まで回復し、ボランティア通訳や通訳案内士もいるが現場では観光通訳の数が足りていないという。元プロ観光通訳の方はコロナの影響で仕事を失い他の仕事を始めたと語る。プロ通訳の派遣を行うNPO法人代表は姫路城の観光通訳の養成講座を始めた。企業の最前線でも通訳人材は不足している。マネーフォワードは国内売上100%だが従業員やエンジニアは外国人も多く、エンジニア部門の公用語を英語にするということで社内で通訳需要が高まっているためポケトークの新翻訳サービスを試験導入。今月公開された「ポケトーク for BUSINESS 同時通訳」はウェブサイトにアクセスすると会話をリアルタイムで自動翻訳する。英語以外が必要な通訳不足の現場での導入も狙っている。意外な通訳不足の現場としては裁判所や警察署もそのひとつ。この数年間法律改正でたくさん日本に入ってきたベトナム人など在留外国人数が増えたため犯罪件数も増えており、司法通訳が不足しているという。
住所: 東京都港区東新橋1-5-2