マンガの海外展開のありかたを変えつつあるAI翻訳技術。それに対し懸念を表明したのがおよそ800人の翻訳家が登録している日本翻訳者協会。AIの利用は翻訳家の雇用を奪うと主張。微妙なニュアンスが伝わらないなど翻訳された作品の品質低下につながるという。現在、ごく一部のマンガ作品にAI翻訳を活用している集英社。「MANGA Plus by SHUEISHA」という海外向けのオンライン配信サービスを展開している。日本翻訳者協会・上村魁副理事長、集英社・少年ジャンプ+副編集長・籾山悠太さんは「翻訳者が作業工程の一部にAIを使うことで時間を短縮して高いクオリティーの翻訳ができる手助けとなる」とコメント。