Wham!「Last Christmas」など洋楽を日本語に訳したらイメージと全然違っていたというショックフレーズを紹介。まずはギャングの抗争を描いたマイケル・ジャクソンの「Beat It」。多くの人がタイトルにもあるBeat Itを前向きな意味に捉えていたが、日本語に訳すと逃げろという意味だった。この曲がリリースされた当時のアメリカではギャングの抗争に巻き込まれた多くの少年たちが命を落としていたため、マイケルは喧嘩して死ぬより逃げて生き延びろという願いを歌詞に込めたとのこと。
© 2009-2025 WireAction, Inc. All Rights Reserved.